Ryoma Takeuchi y Keita Machida descubren dónde reside el “sex appeal” en 10DANCE.
En la aclamada película de Netflix 10DANCE, que retrata el mundo del baile competitivo, ambos ofrecen interpretaciones llenas de sensualidad. Les hicimos una entrevista exclusiva, y también aceptaron el reto del video 'CHEMISTRY GAME', donde ponen a prueba su nivel de sincronización.
Por: Yoshiaki Yokogawa y Naoto Okada
Un calor sofocante, casi asfixiante, lleno de sensualidad.
En el vaivén brillante de unas caderas que se curvan con elegancia;
en las grandes manos que se superponen;
en las miradas que chocan con fuerza;
ahí es donde estallan la pasión contenida y el deseo escondido.
La película de Netflix 10DANCE es una historia que retrata el mundo del baile deportivo y el amor entre dos hombres que se sienten atraídos con una intensidad casi dolorosa.
Shinya Suzuki, campeón japonés de la categoría latina, y Shinya Sugiki, campeón japonés de estándar y segundo del mundo, conocido como “El Emperador”. Dos talentos que jamás deberían haberse cruzado… hasta ahora.
Lo que ambos buscan es la cima del “10 Dance”: una competencia donde, en un solo día, se bailan y se disputan los cinco ritmos latinos y los cinco ritmos estándar.
Estos dos Shinya —sus nombres escritos con una sola letra diferente— se repelen, chocan y vuelven a enfrentarse, mientras una fuerza magnética irresistible los obliga a acercarse cada vez más.
Shinya Suzuki es interpretado por Ryoma Takeuchi.
Shinya Sugiki, por Keita Machida.
¿Qué habrán encontrado ambos en el mundo del sensual baile de competición?
☆.。.:*・°☆.。.:*・°☆.。.:*・°☆.。.:*・°☆*:..
"Comencé desde un punto en el que estaba desesperado conmigo mismo." — Keita Machida
—Para este proyecto, en el que interpretan a bailarines, ¿qué tipo de entrenamiento realizaron?
Keita Machida (A partir de ahora, Machida):
—La verdad, empezamos desde lo más básico de lo básico.
Ryoma Takeuchi (A partir de ahora, Takeuchi):
—Lo primero es la postura. En la danza latina existe un punto preciso donde debe estar el centro de gravedad para que se vea hermoso. Si no lo entiendes, jamás podrás transmitir la presencia de un bailarín profesional. Así que todos los días repetíamos ejercicios básicos, muy sencillos y monótonos, una y otra vez, solo para encontrar ese centro.
Machida:
—En el ballroom es igual: la postura lo es todo. Desde cómo te plantas hasta el “hold” —la posición básica en la que se toman de brazos y manos al bailar—, te machacan hasta que tu cuerpo aprende a verse hermoso.
Takeuchi:
—La forma de plantarse es realmente importante. No sé bien cómo explicarlo…
Machida:
—En ballet se usa mucho la expresión “como si estuvieras colgado de un hilo hacia arriba”, y es exactamente eso. Todo el cuerpo estirado hacia arriba con la fuerza de los músculos.
Takeuchi:
—La espalda va estirada, sí, pero no es simplemente sacar pecho. El centro de gravedad está abajo.
Machida:
—En ballroom también. La clave es cómo hacer que el cuello se vea largo: bajar las escápulas, cerrar bien la caja torácica y las costillas… Yo de nacimiento tengo los hombros anchos hacia arriba (espalda de nadador), pero durante el entrenamiento terminé casi con hombros caídos. Y el trasero se me levantó muchísimo. Mi cuerpo cambió un montón durante este periodo.
Takeuchi:
—A mí también se me quedó la postura latina en la vida diaria. A veces tenía entrevistas de otros proyectos entre los entrenamientos, pero hasta en las sesiones de fotos terminaba posando como bailarín latino. El fotógrafo me pedía: “¿Puedes relajarte un poco?”… y no podía (risas).
Machida:
—Yo también: si veía una ventana o un espejo, automáticamente me ponía en “hold”, como si fuera un reflejo condicionado (risas).
Takeuchi:
—Y otra cosa importante: lo más crucial al bailar es la apariencia desde atrás. Porque en las competencias te ponen el número en la espalda. Los jueces califican mirando el número. Entonces, incluso en las clases, cuando el profesor nos revisaba, siempre empezaba por vernos de espaldas. Nos decía mucho: “Lo que ven en el espejo (de frente) es una mentira, no se fíen de eso”.
Machida:
—En ballroom, lo esencial es el codo. Hay un ángulo exacto para que los brazos se vean hermosos. Si mi codo bajaba un poco, inmediatamente el profesor me regañaba.
Takeuchi:
—Yo no tenía casi experiencia en danza, así que no sabía hasta dónde podría llegar. Solo confié en el profesor y me dediqué a practicar sin parar.
Machida:
—Yo sí tenía experiencia, pero el hip-hop que hacía antes es completamente distinto. Todo lo contrario en cada aspecto. Empecé desde un punto donde estaba desesperado conmigo mismo. Además, para el personaje tenía que tener “presencia de emperador”, así que debía ganar masa corporal. Pero el profesor de ballroom me dijo: “Si te pones músculo en los brazos y los hombros, el cuello se verá más corto; por favor, no ejercites esas zonas”. Así que tuve que aumentar solo el pecho, sin tocar brazos ni hombros… fue realmente difícil.
☆.。.:*・°☆.。.:*・°☆.。.:*・°☆.。.:*・°☆*:..
"Cuando Machida-kun me guía, hay momentos en los que siento que me voy al cielo." — Ryoma Takeuchi
—Quisiera preguntarles sobre algunos detalles que llamaron mucho la atención. En la escena del Blackpool Dance Festival, Takeuchi-san saca la lengua mientras baila. Es un gesto muy impactante.
Takeuchi:
—En realidad, no estaba pensando en hacer algo en particular. Seguramente, en ese instante, mientras bailaba, simplemente sentí que quería hacerlo y mi cuerpo reaccionó así.
Machida:
—Si lo haces de forma intencional, se nota inmediatamente.
Takeuchi:
—Exacto. No hacerlo de manera intencional es lo que hace hermoso al baile de competición. Es un deporte de caballeros, la regla básica es contener las emociones. Creo que, que me saliera la lengua en ese momento significa que sobrepasé ese espíritu propio de la danza de competición y que las emociones, que ya no podía reprimir, terminaron por desbordarse.
—Machida-san, en la escena del recuerdo donde su personaje ve por primera vez el baile de Shinya Suzuki, usted se toca el cuello del suéter como si se aflojara una corbata. Fue un gesto muy emotivo.
Machida:
—Mi personaje, Sugiki, es alguien que ha estado reprimido durante mucho tiempo. Como bailarín, siente que está estancado, incluso preparado para retirarse. Y en medio de todo eso, al ver bailar a Suzuki, hubo algo que lo liberó de esa opresión que llevaba encima. Para Sugiki, la danza de Suzuki era esperanza. Como si por fin pudiera respirar un poco… supongo que por eso me salió ese movimiento.
Takeuchi:
—Justo en términos de rodaje, ese periodo estuvo especialmente duro, ¿verdad?
Machida:
—Uf, durísimo. Pero quizá por eso mismo pude recibir tanta energía del baile de Suzuki. Y no solo en esa escena. También en el “Honor Dance” del inicio; cuando vi a Suzuki bailar, estuve cerca de llorar. Sentí algo que me estremeció, que me hizo pensar: “Esto es increíble”. Esa sensación se me quedó grabada en el cuerpo, por eso pude entrar tan fácilmente en la escena del recuerdo.
☆.。.:*・°☆.。.:*・°☆.。.:*・°☆.。.:*・°☆*:..
—En esta película, uno de los grandes atractivos es la danza entre dos hombres. La pose del “follow”, en la que la cintura se tuerce hacia atrás, debe haber sido especialmente difícil para ustedes.
Takeuchi:
—Fue duro, sí. Pero la verdad es que, en ballroom, me gusta más ser quien recibe (el follow). Me gusta más cuando Machida-kun me lleva, cuando “me subo a su auto”, por así decirlo.
Machida:
—En ese sentido, Takeuchi-kun tiene un cuerpo muy fácil de llevar. Los profesores también lo decían: que su cuerpo es muy dócil, muy receptivo.
Takeuchi:
—Cuando Machida-kun me hace girar y girar… ¿cómo decirlo? A veces siento que me voy al cielo (risas). De verdad, es como “fuuuaaaah”, puro campo de flores.
—En la película, se describe el estilo de Sugiki al guiar como “una mezcla perfecta de fuerza y ternura, que hace que el cuerpo quiera obedecer”.
Takeuchi:
—Ah, explicado con palabras, es tal cual eso.
Machida:
—Entiendo un poco lo de que ser “follow” se siente bien. Cuando los profesores me guiaban a mí, era increíblemente placentero.
Takeuchi:
—Te pones como kirakira kirakira (resplandeciendo), ¿verdad? (risas)
Machida:
—Sí, te quedas sin pensar en nada. Solo existe el “muchísimas gracias” (risas). Y justo por eso, cuando me dijeron que yo tendría que ser quien guíe y haga sentir eso… uf, la presión era enorme.
☆.。.:*・°☆.。.:*・°☆.。.:*・°☆.。.:*・°☆*:..
“Alguien que te da lo que tú no tienes… es alguien en quien terminas hundiéndote.” — Keita Machida
—A nivel personal, la escena en la que bailan “Bésame Mucho” me pareció profundamente sensual.
Takeuchi:
—En esa escena sentí que nos estábamos poniendo a prueba mutuamente. No hay palabras, pero sí una pasión y un cariño ocultos. Si tú muestras algo, entonces yo también mostraré más: es un juego de seducción. Al final, ambos queremos permitir y ser permitidos por el otro.
—¿“Permitir”, en qué sentido?
Takeuchi:
—Para mí, el amor es permitir. Las personas tenemos ego, deseos… y el amor consiste en cuánto puedes permitirle eso al otro. Creo que esa escena es como si le dijera: “Muéstrame más de tus partes humanas, de lo imperfecto, de lo real”.
Machida:
—En la historia, para ese punto, la confianza entre ellos ha crecido muchísimo y la temperatura emocional está más alta. Por eso, el “Bésame Mucho” aparece justo ahí: ambos se dan cuenta de que pueden subir aún más la intensidad, y se desafían mutuamente.
Además, “Bésame Mucho” es una canción bastante suave y lenta. Esa lentitud hace que, en vez de dejarnos llevar solo por la tensión, pudiéramos bailar sintiendo de verdad el peso del otro: cuándo se aleja, cuándo te jala. Fue una escena en la que ambos pudimos saborear cada movimiento.
☆.。.:*・°☆.。.:*・°☆.。.:*・°☆.。.:*・°☆*:..
—Las emociones que intercambian parecen mezclarse entre miedo reverencial al talento del otro, provocación, incluso cierto deseo de dominar o de ser dominado. ¿Qué creen ustedes que es lo que atraía a Suzuki y a Sugiki mutuamente?
Takeuchi:
—Creo que es porque el otro tiene algo que uno mismo no posee.
Machida:
—Sí. Es natural sentirse atraído por alguien que tiene un talento distinto al tuyo.
Takeuchi:
—Pero dejar que eso entre en ti… también da mucho miedo. Por eso Suzuki se rebelaba contra Sugiki, lo provocaba. Pero mientras bailaban juntos, empezó a obsesionarse con él. Para Suzuki, Sugiki era alguien que podría llegar a comprenderlo. Alguien así aparece frente a ti… y te quedas en blanco, pierdes la cabeza.
Cuanto más se hundía en Sugiki, más emociones nuevas nacían dentro de él.
Creo que al conocer a Sugiki, Suzuki se encontró también con un “yo” que no sabía que existía.
Machida:
—Cuando alguien te da algo que tú no tienes, es profundamente estimulante. Y cuanto más fuerte es ese estímulo, más caes en él.
Creo que ambos amaban el talento y la sensibilidad del otro. Bailando juntos, Sugiki confirmaba el talento de Suzuki, y al mismo tiempo confirmaba el suyo propio.
Las emociones entre ellos se entrelazan de una forma tan compleja que es difícil explicarlo con palabras. Pero en la danza sí se entiende.
Esa es la magia del baile: que expresa emociones y afectos imposibles de verbalizar. Es algo que me hizo valorar aún más lo maravilloso que es ser bailarín.
“La verdadera sensualidad está en alguien que asume riesgos y se lanza con todo” — Ryoma Takeuchi
—En la película se usa la frase “danza competitiva sensual”. Al trabajar en esta obra, ¿hubo momentos en los que sintieron sensualidad o erotismo?
Takeuchi:
—Sí, creo que sí. Para mí, la sensualidad está en la figura de alguien que asume riesgos y se entrega por completo a algo. Cargar con un riesgo consume una enorme cantidad de energía… y también implica daños físicos, agotamiento. Pero siento que justamente en ese instante en que una persona queda destrozada por haberse entregado al límite… es cuando surge una sensualidad que te golpea sin remedio.
Machida:
—Creo que en este proyecto, Takeuchi-kun no tuvo otra cosa que riesgos. Hacer esta película sin tener casi experiencia previa en danza requiere un nivel de determinación altísimo. El precio de “no lograrlo” sería demasiado grande. Porque esto queda expuesto al mundo entero.
Takeuchi:
—Totalmente cierto (risas).
Machida:
—Solo por decidir lanzarse a eso, ya estaba inevitablemente acercándose a la sensualidad.
Takeuchi:
—Pensándolo así, la sensualidad no es algo que surja cuando uno quiere producirla. Si intentas forzarla, se vuelve artificial y disminuye. Durante el rodaje, estábamos tan concentrados que ni siquiera teníamos espacio para pensar en “ser sensuales”. Pero creo que precisamente porque enfrentamos todo ese riesgo y nos entregamos con toda seriedad, la gente que vio la película sintió que había sensualidad en ella.
Machida:
—La sensualidad puede ser innata o adquirida. En ese sentido, Takeuchi-kun es del tipo innato. Yo, en cambio, soy completamente del tipo adquirido. Cuando recién empecé esta carrera, siempre me decían: “A ti te falta sensualidad” (risas).
Takeuchi:
—¿En serio?
Machida:
— Incluso había como una presión de “deberías vivir más, divertirte más, tener más experiencias”. Y yo pensaba “¡ya verán!” mientras seguía adelante. Afortunadamente, últimamente la gente me dice que tengo sensualidad… pero yo no siento que haya cambiado nada en mí.
Takeuchi:
—Uno mismo no se da cuenta.
Machida:
—Si tuviera que decir una sola cosa… creo que todo depende de cuánto estés “embriagado” por algo. Puede ser lo que sea, pero encontrar algo a lo que puedas entregarte por completo.
Algo que amas tanto que incluso despierto y dormido solo puedes pensar en eso, hasta sentir que el corazón va a estallar. Una persona que vive así, profundamente sumergida en una pasión, termina irradiando sensualidad de manera natural.
☆.。.:*・°☆.。.:*・°☆.。.:*・°☆.。.:*・°☆*:..
VIDEO
"¡Revisa en vídeo el nivel de sincronización entre Ryoma Takeuchi y Keita Machida!"En la popular serie de videos de ELLE, “CHEMISTRY GAME”, donde se disfruta de las diferencias en la forma de pensar de cada uno, aparece la pareja que coprotagonizó 10DANCE.
Los dos responden simultáneamente preguntas de opción múltiple para comprobar su nivel de sincronización.
“Si tomaran una foto de purikura juntos, ¿harían una pose adorable o una pose seria?”
“Si viajaran juntos, ¿preferirían un resort junto al mar o unas aguas termales en las montañas?”
No te pierdas a estos dos respondiendo preguntas que dejan ver un poco de su verdadera personalidad.
Película de Netflix “10DANCE”
Distribución exclusiva mundial en Netflix a partir del jueves 18 de diciembre.
Traducción: Shizu







No hay comentarios.:
Publicar un comentario